我住进宿舍的第一天,发现房间里有冷水热水两个水龙头,因为别人告诉我英国的冷水可以直接喝,我以为热水也是,于是很兴奋的用热水冲了一杯咖啡。
热水是在楼里的热水器/锅炉烧的,水在热水器里面走了一圈了。脏,所以不能喝。而凉水是直接从城市的水过滤系统出来的,比热水干净多了。
到国外我安顿好住宿,google地图上搜到了最近的supermarket,计划买打火机,可是进去把货架找了个遍,都没找到。遂硬着头皮去问店员:”Exscuse me, I cannot find fire. Could you help me?” 店员顿时傻眼….
打火机在英文里是lighter啊,亲。 你这么问,店员以为你有暴力倾向,要放火杀人啊!!
来的第二年了,我去商店买鞋,然后拿着就去问营业员:is this made of beef or pork ( 俺的意思就是猪皮还是牛皮的),那个营业员的表情到现在都记得。
你确定你问的不是“这双鞋是用牛肉做的还是猪肉做的”?来,请跟我念:cowhide牛皮,pigskin/hogskin猪皮
在澳洲不知道下一站之前要摁铃,我一直坐到了荒郊野外别问为什么因为我觉得他会自动转回来。
澳洲的车子不是站站都停,只有你按下电钮提示,司机才会在下一站停车。这一点千万要记住,必须是车子开动后,即将到你下车的站台,这时要按按钮。
在土澳座驾和副驾是相反的嘛~去机场着急,司机在后面装行李。我就直接座主驾了。司机门外呆了。
目前世界上驾驶座在右边,车辆靠左行驶的国家有:英国、日本、印度、印度尼西亚、巴基斯坦、斯里兰卡、澳大利亚、新西兰、泰国、香港、爱尔兰、马耳他、新几内亚、斐济、汤加、瑙鲁、牙买加、圭亚那、马来西亚、新加坡、南非等三十多个国家。
第一次来英国,以为绅士大国,过马路一直等绿灯却不知道还要press the button(其实很多英国人都不看灯,没车就过了)结果我一个人在没有人的十字路口一直等了7分钟才等到别人来按按钮!!尴尬死了!
在英国,人行横道线的路边有一个按钮,行人要过马路时按下按钮,大约等30秒左右绿灯就会亮起,行人就可以过马路了。
法国人见面都贴面礼,其实只用脸左右贴一下声音mua mua两下就好,刚去太单纯叫我亲就真的亲到别人脸上,对方瞬间尴尬...
贴面,贴面,贴面,重要的事情说三遍,是脸碰脸,不是嘴对脸!你的嘴是用来发出”啵啵“声的,声音越大表示越热情。
刚出来的时候大概八年级,第二天上学,老师给我记资料的时候问我是不是讲Mandarin 宝宝当时哪知道Mandarin是啥,只知道Chinese我以为她问我是不是满族人,我好想这老师挺厉害啊中文不错,于是我说我是汉族人 No, I'm Handarin.
小朋友,你挺会举一反三的嘛...Mandarin本身就是官员官方的意思,是明朝时期葡萄牙人首先用这个词来代指中国官话。词源自马来语,又有说法来自梵语,不过不要在意这些细节,总之明朝就出现了这个单词mandarin来指代官话,那时还没有满清,所以mandarin与满清无关,巧合罢了。后来mandarin用来代指“中国的”,很多东西都这么构词的。
现在中国发展迅速,所以在国外学习汉语的人越来越多。本来以为在新西兰我们说汉语没人会听得懂,可是因为这个“误解”,我们闹了很多次笑话。一次我们三个女生坐公车,其中一个最先上的车,然后坐到了一个KIWI男生的后座,然后冲正在上车的我们招手,说道“快看,前边这男生好帅!”我们嘲笑她是“花痴”。结果车继续行驶不到一分钟,前座的男生就回头冲我们笑笑,用非常标准的中文对我们说了一句:“你们刚才是在说我帅吗?”当时我们三个立马石化了,羞的恨不得找个洞藏起来。此次经历以后,我们不管走到哪都再也不敢随便议论人了。
在中文日益普及的今天,小新只想说:不会点中文的老外不是好老外!
刚来的时候,大家都很节省,想说这可不是rmb,多贵啊,一瓶可乐都得换算的来买 ...一天5个男人去买麦当劳,啥都看不懂....想说那就买个便宜点的吧, 5个人还都买一样的.....结果付钱的时候人家问了句“sure?" 朋友还很郁闷,干吗啊,不能吗? 结果拿到手一看,happy meal 暴汗,5个大男人,就在那坐着吃happy meal还带着玩具的呢...
McDonald现在有特惠!任何小朋友的Happy Meal套餐只需特价$3.99,包括了汉堡,酸奶,小吃,饮料,还有一个玩具哦!超级划算!